Tag Archive: All Out

ALL OUT | Film

Samplé sur All Out et They Gave Me A Lamp

Film décrivant la préparation de Noël 1984 dans un village minier du Sud du Pays de Galles, Penrhiwceiber. Au début, nous entendons un chant par une chorale d’hommes, Take Me Home, qui inspirera J Willgoose, Esq. pour le morceau de cloture de Every Valley.

Comme aucun mineur n’a brisé la grève, il n’y a pas ou peu d’argent. Cela a changé le visage du village où un esprit de communauté s’est créé.

Tandis que les hommes partent chercher avec des outils de fortune et des sacs plastique les restes de charbon pour essayer de se chauffer et faire la cuisine, les femmes, regroupées au sein du Women’s Support Group local, organisent les cadeaux et cartes de Noël pour les enfants.

Au Workmens Hall & Institute du village, elles réceptionnent le dimanche la nourriture et la distribuent le lendemain. On voit également le large sourire des habitants venant chercher leur dinde.

Suivent ensuite les images frappantes (que l’on peut voir derrière le groupe quand ils jouent All Out sur scène) de la police qui arrive pour bloquer le piquet de grève et l’affrontement entre policiers et grévistes.

Source : http://www.youtube.com

https://www.youtube.com/watch?v=PGZXKMp160E

Sample de All Out à 12 min 42, sample de They Gave Me A Lamp à 21 min 48.

ALL OUT | Paroles

Disponible sur :

Description :

Les bassins houillers gallois ont une longue histoire de grève, mais la plus grande et la dernière a été celle de 1984, organisé de part et d’autre la Grande-Bretagne entre l’Union national des mineurs et le gouvernement de Margaret Thatcher.

Le Sud du Pays de Galles a été le plus actif de toutes les régions minières, avec 99.6% de ses mineurs en grève à l’apogée du mouvement en novembre 1984.

Paroles :

You know we’re not gonna take it anymore, we’ve just had enough

We never went on strike because we wanted more wages
Better wages than a doctor have or a nurse
We went on strike for a job; the right to go out the house in the morning and go to work

If you look at the benefits of ordinary working people
All the things they’ve achieved in life, is through conflict and strikes
I don’t think there ever be a day in life, when ordinary people can say, ‘I never have to go on strike again’

What you see on the telly is nothing, what you read in the papers is nothing
I was brought up to respect police; I don’t respect them now


Grève totale

Tu sais qu’on n’en peut plus, on en a assez

Nous ne nous sommes jamais mis en grève parce que nous voulions de meilleurs salaires
Des meilleurs salaires qu’un médecin ou qu’une infirmière
Nous nous sommes mis en grève pour un emploi ; le droit de sortir de la maison le matin et d’aller travailler

Si on regarde les avantages des ouvriers ordinaires
Toutes les choses qu’ils ont réussi dans la vie, c’est par le conflit et les grèves
Je ne pense pas qu’il y ait déjà eu un jour où les gens ordinaires puissent dire, “Je n’aurai jamais plus besoin de me mettre en grève”

Ce qu’on voit à la télé, c’est rien, ce qu’on lit dans les journaux, c’est rien
On m’a élevé dans le respect de la police ; je ne les respecte plus aujourd’hui